ngữ pháp tiếng NhậtNgữ pháp tiếng Nhật N1

Ngữ pháp であれ/であろうと deare/ dearoutoNgữ pháp であれ/であろうと deare/ dearouto

Học ngữ pháp là một việc hết sức quan trọng trong quá trình học ngoại ngữ. Tuy nhiên trong quá trình học có rất nhiều cấu trúc được giới thiệu, đôi khi được giới thiệu nhiều lần, làm chúng ta bị lẫn lộn, hoặc không nhớ hết. Chắc hẳn bạn sẽ không ít lần thắc mắc về ý nghĩa của một cấu trúc ngữ pháp nào đó. Liệu nó có ý nghĩa này không? ngoài cách dùng này nó còn cách dùng nào khác không? Để giúp các bạn trong các tình huống đó, chúng tôi sẽ tổng hợp tổng hợp và giới thiệu tất cả cách dùng của từng hiện tượng ngữ pháp tiếng Nhật. Trong bài này, mời các bạn cùng tìm hiểu cấu trúc Ngữ pháp であれ/であろうと deare/ dearouto

Ngữ pháp であれ/であろうと deare/ dearouto – cấu trúc gốc

Cấp độ: N1

Cách chia:
Nであれ+Nであれ
Nであろうと+Nであろうと

Diễn tả ý nghĩa”cho dù N1 hay cho dù N2 thì trường hợp nào cũng…”. Vế sau thường đi kèm với những cách nói thể hiệnmột trạng thái không thay đổi.

Ví dụ

元気であれ病状でれ君に私の愛は変わらない。
Dù khỏe mạnh hay dù bệnh tật thì tình yêu của em đối với anh vẫn không thay đổi.

団体であろうと個人であろうと利益を目標にして頑張ります。
Dù tập thể hay cá nhân thì cũng lấy mục tiêu là lợi ích và cố gắng.

日本人であれ外国人であれ規則を守らなければならない。
Dù là người Nhật hay người nước ngoài thì đều phải tuân thủ quy định.

猫であれ犬であれこのマンションでは動物が飼えません。
Dù là chó hay là mèo thì trong chung cư này không được nuôi động vật.

子供であろうと大人であろうと犯罪したら償わなきゃならない。
Dù là trẻ con hay là người lớn thì nếu phạm tội vẫn phải bồi thường.

Chú ý: Cấu trúc này dùng trong văn nói kiểu cách hoặc văn viết trang trọng.

Ngữ pháp であれ/であろうと deare/ dearouto – các biến thể khác

であろうとなかろうと (dearoutonakarouto)

Cách chia:N/Aな+であろうとなかろうと

Diễn tả ý nghĩa “cho dù là như vậy hay không phải vậy thì trường hợp nào cũng…”.

Ví dụ

広い家であろうとなかろうと駅に近いところだけでいいです。
Dù nhà rộng hay không thì chỉ cần là chỗ gần nhà ga là được.

事実であろうとなかろうと山田さんが言った言葉さえあれば、絶対に信じる。
Dù là sự thật hay không thì chỉ cần là lời anh Yamada nói thì tôi nhất định sẽ tin.

不愉快であろうとなかろうと子供が好きならいいです。
Dù thoải mái hay không thì chỉ cần con cái tôi thích là được.

いい天気であろうとなかろうと出かけようと思います。
Dù thời tiết tốt hay không thì tôi cũng dự định đi.

お金持ちであろうとなかろうと私は無駄遣いをしない。
Dù giàu có hay không thì tôi cũng sẽ không hoang phí.

Trên đây là nội dung tổng hợp cấu trúc Ngữ pháp であれ/であろうと deare/ dearouto. Ngữ pháp tiếng Nhật hi vọng bài viết này có ích đối với bạn. Mời các bạn cùng tham khảo những bài tổng hợp khác trong chuyên mục: ngữ pháp tiếng Nhật

Mời các bạn cùng theo dõi Ngữ pháp tiếng Nhật trên facebook

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *